Egy, majd több videójáték lokalizációjának történe

Epilógus, avagy gondolatok a megjelenés kapcsán és a jövőről

2020. december 24. - AdamH

Október 14-én eljött az a pillanat, amire már régóta készültem: megjelent a játék. Aznap megjelentek a magyar szaksajtóban az első tesztek, és egyrészt örömmel olvastam, hogy senki nem küldött melegebb éghajlatra, másrészt bántott, hogy egyes cikkekben szó sem esett arról, hogy magyar lokalizációval jelent meg a játék. Amúgy is olyan fajta ember vagyok, aki szeret agyalni - sokszor feleslegesen - és nem tudom eldönteni, ez miért van. Nem tetszik a végeredmény, vagy eleve sosem játszik magyarul? Mindenesetre ebben az esetben is illő lenne szólni, ha másért nem, hogy figyelmeztessen mindenkit :) Viccet félretéve, nem egy utolsó infómorzsa, hogy a játék magyarul is játszható, legalábbis én így gondolom. Maguk a megjelent hazai kritikák - és ebbe nem csak az első naposokat értem - amúgy változatos képet mutatnak, 40-85% között szórnak. Bár amennyiben egyet kiveszünk az egyenletből, az alsó érték máris 60-ra ugrik, szóval jellemzően inkább vegyes-pozitív értékelések születtek. Majd én is írok a játékról, amint lesz rá kapacitásom.

Kicsit amúgy csalódott voltam, amikor két nappal a megjelenés után már kinn volt a kalózverzió, ami ráadásul még egy megjelenés előtti változatból készült, így a magyar felirat is egy korábbi változat, ami nyilván nem fog frissülni. De igazából nem lepődtem meg. Amúgy kicsit korlátozhatnák a torrentoldalak a magyar fejlesztésű vagy a magyar lokalizációval rendelkező játékok letölthetőségét - gondolok arra, hogy teljen el x hét/hónap a megjelenés után, mire engedik megosztani az ilyen tartalmat -, hogy ezzel is segítség a piacban dolgozókat. Illetve abba kicsit a kalózkodók is belegondolhatnának, hogy ezzel magyaroknak ártanak. De többet nem filóznék ezen, a kalózpiac már csak így működik. Talán lesznek olyanok is, akik letöltik, megtetszik nekik és megveszik. Lehet ennek pozitív hozadéka is.

Amit sajnálok, hogy látszólag kevesen beszélnek a játékról, ezért nem gondolom, hogy a magyar eladási számok kielégítők lennének, de ebbe egyáltalán nem látok bele. Még talán a kiadó is azt számolgatja, jó ötlet volt-e a magyar feliratot megrendelni. Mindenesetre új munkába azóta sem fogtam bele, de igazából reálisan látom a dolgokat, nem lepődnék meg, ha ennyi lett volna a videójáték-fordítási karrierem. Nyilván a bloggal a személyes élményeim mellett kicsit a játékra is szerettem volna felhívni a figyelmet, hátha valaki kedveli a stílust, vagy ezt a történelmi korszakot, de a hatalmas játékdömpingben elsiklott felette. Amúgy a program bekerült a Steam téli vásárába is, nem meglepő módon.

A képen a következők lehetnek: 2 ember, , szöveg, amely így szól: „PARTISANS 1941 Winter Steam Sale Dec 22 Jan 5 10am PT -20%”

Bár a blogot nem különösebben reklámoztam, a blog.hu szerkesztőség volt olyan kedves, hogy három bejegyzésemet is címlapra tette - kettőt ráadásul az index.hu blogketrecébe -, amiért hálás köszönetem! Bízom benne, hogy akadnak látogatók, akiknek sikerült kellemes perceket okoznom, mert érdekesnek találtak a leírtakat. De akárhogy is, én örömmel osztottam meg a gondolataimat!

A játékra visszatérve még annyit, hogy ha a jövőben érkezik hozzá valamilyen extra tartalom, akkor állok rendelkezésre, rajtam nem fog múlni, hogy ezek is magyar felirattal rendelkezzenek-e vagy sem. Mivel még folyamatosan érkeznek frissítések, a jelenlegi szövegek korrigálását is igyekszem intézni, amennyiben kapok valamilyen visszajelzést, de mint írtam, én már nagyon nem fogok hibákat keresgetni a programban. A továbbiakban még várható pár bejegyzés - bár ezek már nem kapcsolódnak a fordítási folyamathoz -, illetve gondolkodom azon, hogy megosztom egy részét a tesztelés közbeni képernyőmentéseimnek. Majd átnyálazom őket, érdemes-e. Készült vagy háromszáz...

Hát ennyit akkor a fordításról, köszönöm a megtisztelő figyelmet! Még egyszer szeretném megragadni az alkalmat, hogy hálát adjak a kiadónak, amiért megkerestek, és hogy az egész folyamat során kedvesek, normálisak és segítőkészek voltak velem. Én azért még reménykedem, hogy lesz közös munkánk. De a játékfejlesztőknek is csak jót kívánok, azt gondolom ugyanis, hogy a korábban említett számomra negatív dolgok csak a rutintalanság miatt vannak, és bizakodom, hogy a következő játékuknál már gördülékenyebben adják az infókat a lokalizációhoz.

Zárszóként pedig mindenkinek kellemes karácsonyt és egy sokkal boldogabb, egészségesebb új évet kívánok! Bár a képen látható fehér karácsony várna ránk, kellemessé téve az év végét...

A bejegyzés trackback címe:

https://videojateklokalizacio.blog.hu/api/trackback/id/tr1616354892

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása