Talán már mindenki értesült róla, hogy a Steam Nyári Vásár keretében elérhetővé vált az Iratus: Lord of the Dead játékhoz készített magyar fordításom, ráadásul köszönhetően a 07.08-áig tartó akciós időszaknak, eddig soha nem látott, 66%-os kedvezménnyel vásárolható meg az alapjáték, továbbá a kiegészítőket is leárazták. Itt a kiváló alkalom, hogy a magyar piac bebizonyítsa, érdemes nyitni felénk. A Magyarítások Portálon nemrég megjelent cikkben már érintettem a témát, de jobban nem mentem bele, mivel ott magán a fordítás megjelenésén kell legyen a fókusz. Itt viszont nincs akadálya, hogy mondjak még egy-két gondolatot a témáról. De csak tömören, igazodva a mai trendekhez!
A játék fura mód utólagosan kapott magyar lokalizációt, ami viszont segíti felmérni, hányan csapnak le rá csak a fordítás miatt. Már ha nem szürke zónás kulcsokhoz nyúlnak, ami tulajdonképp nem támogatja ezt a projektet és a kiadó törekvését. Nemrég néztem egy magyar közvetítést a játékról, ahol az egyik néző jelezte, hogy olcsóbban is elérhető a játék, mint 10€, és inkább onnan szerzi be. Én is láttam, hogy 2.800Ft körül is beszerezhető a cucc, de ezt a vásárlást nem fogják tudni a magyar piac javára írni, holott az most rendkívül fontos. Ezért arra kérek mindenkit, hogy közvetlenül a Gogon (bár itt most nem akciós, de biztos lesz majd az később, akinek ez a platform fontos) vagy Steamen vegye meg a játékot, legalábbis, ha fontos neki, hogy a jövőben is jelenjenek meg magyarul játékok a kiadó jóvoltából. Ha pl. valaki az alapot szürkében szerezte be, de a kiegészítőt már Steamen veszi, még szintén javíthat a dolgon. Persze, mondhatnánk, hogy nekem végül is mindegy, hisz ez már megjelent, de nem, mert szeretnék még dolgozni ennek a kiadónak.
Vicces és egyben szomorú dolog az anyagi rész kapcsán, hogy nem kell hozzá tízezreket eladni, hogy a kiadónak megtérüljön a befektetés. Az én kalkulációm szerint ha el tudnának most adni 100 db akciós komplett pakkot (25€ az alapjáték + Wrath of the Necromancer DLC + Supporter Pack), már pozitív lenne bőven a mérleg nyelve. De ez csak a játékoson múlik! Köszönöm a megveszed a játékot, és támogatod a magyar piacot és a munkámat! Ha eddig nem hallottál a játékról, de felkeltette az érdeklődésedet, elkezdtem rögzíteni az aktuális végigjátszásomat, ami itt tekinthető meg:
Természetesen, amit most írtam, az valamennyi magyarított játékra érvényes. Ezeket mindig kezeljétek úgy, hogy a megvásárlásukkal honfitársaitoknak is segítetek. Én senki fölött nem fogok pálcát törni, ha kalózkodik, de ezeknél a játékoknál ezt gondoljátok át kétszer is.
A fordításról egy gondolat a végére: még készül hozzá némi korrekció, tehát véglegesnek nem tekinthető. Ezért bármilyen hibajelzést szívesen fogadok, hogy tudjam intézni a korrigálást :)